"Кортеж" – это ведь по-французски?

Мы знаем, что при миграции слова из одного языка в другой за ним не всегда сохраняется изначальный смысл. И в дальнейшем, когда эти слова начинают жить в разных языках своими параллельными жизнями, могут происходить забавные вещи.
Вот например: сколько уже сказано о российских чиновниках с их "мигалками". Сколько строгих, архистрогих и найстрожайших мер принято — а "мигалки" и кортежи руководителей районного масштаба по-прежнему царят на наших дорогах.
Не такова судьба кортежей — и даже самых влиятельных особ — во Франции.
По материалам http://www.russian.rfi.fr/obshchii/20120409-kazhdyi-sudit-so-svoei-tochki-zreniya