Перевод с украинского и на украинский
- технический перевод;
- юридический перевод;
- медицинский перевод;
- перевод документов делового и личного характера;
- перевод законодательных и уставных документов;
- перевод сценариев и очерков,
- услуги переводчика, сопровождение, гид;
- письменный перевод;
- нотариальное заверение перевода, апостиль;
- перевод сайтов;
- локализация программ;
- графическое оформление и html-верстка;
- устный перевод.
Мы выполняем перевод с украинского на русский и, наоборот, перевод с русского на украинский. Делаем это для самых различных целей, но всегда быстро и качественно. Итак, Вам требуется перевести c украинского или на украинский документ. Начнем по-порядку:
Перевод с украинского на русский: | 320 руб.* |
Перевод с русского на украинский: | 330 руб. |
Срочный перевод** с украинского на русский: | 450 руб. |
Срочный перевод с русского на украинский: | 460 руб. |
** Сроки выполнения работ раcсчитываются в соответствии с пожеланиями заказчика и спецификой проекта.
О переводе с украинского и на украинский
Этот материал будет не совсем похож, а вернее, совсем не похож на обычную статью, которую мы предлагаем нашим клиентам для знакомства со страной, перевод с языка которой им понадобился. Действительно, разве нужно что-то дополнительное сообщать россиянам об Украине? Разве не отлично мы и так все знаем об этом уголке бывшего Союза — пусть и довольно приличного по территории, и многолюдного. Да, порой именно такие впечатления об Украине и служат плохую службу нашим соотечественникам, точно так же, как незнание японского этикета или британских традиций. Но в случае с Украиной все совсем наоборот: проколы коренятся не в полном, тотальном незнании, как это бывает со странами дальнего зарубежья, а скорее, в акцентах, нюансах, недооценке или игнорировании вещей весьма простых и обыкновенных, но от этого не менее важных. Впрочем, ближе к делу, в этой статье мы расскажем о мифах и реалиях сегодняшней Украины и за это время сделаем все, чтоб перевести с украинского или на украинский Ваш заказ максимально качественно и оперативно.
История
Украинцы сегодня уже не делают большого различия между своим отношением к Речи Посполитой и Российской империи, в том числе, ее советскому варианту. Все более распространенной, а среди молодежи тем более, становится точка зрения на эти периоды как равнозначные. В том смысле, что, будучи составной частью более крупных государственных образований, Украина получала от такого положения как плюсы, так и минусы.
Плюсы заключались в принадлежности к мощным в военно-политическом отношении государствам, причастности к осуществлению власти на большой территории, культурному обмену в широких пределах. Минусы — в меньшей самостоятельности, частичной потере идентичности, меньшим возможностям для развития территорий, периферийных для метрополии.
Но это история. Она в прошлом. Будущее украинцы видят в симметричном сотрудничестве со всеми без исключения соседями, при этом за каждым они видят определенные преимущества. Не говоря уж о том, что, опять же, все без исключения соседи имеют на территории Украины своих этнических представителей, а украинцы живут в приграничных областях всех этих стран.
Конечно, Россия здесь на первом месте, но структура проблем совершенно та же, что и с Румынией, Словакией или Венгрией. Курс: на евроинтеграцию. По всем ее правилам и в ожидании всех ее положительных последствий. В Донецке или Одессе, кстати, желание двигаться именно таким путем ничуть не меньше, чем во Львове и Черновцах.
Коррупция
К сожалению, все точно так же, как и у нас. Ну все, все схемы, правила, тонкости, особенности. И даже больше: валюта та же. Доллар. Можно евро. Горько, а что сделаешь — правду лучше знать без прикрас.
Борщ
Можно с пампушками. Или галушки. Или.... чтобы на душе стало чуточку теплее после вечных сообщений о том, что очередного чиновника с очередной пачкой долларов доблестные органы зафиксировали в неудобном положении. Да, а борщ и все остальное — оно как-то примиряет, успокаивает и, знаете, даже гарантирует, что коррупцию мы рано или поздно одолеем, а борщ-то останется!
Язык
Языковая проблема в Украине подобна привидению. Она регулярно (к очередным выборам) появляется в воображении политиков, желающих просто и надежно взять голоса у определенного процента избирателей, а потом плавно исчезает с горизонта. До следующего электорального момента. Схема проста: ой, спасайте свой язык! От кого? Ну, понятно, от супостатов, они же... мы же... да как же!! Все по Жванецкому: драйва много, эмоции бьют через край, за смыслом никто не следит – некогда.
Проходят выборы, и оказывается, что и украинский в качестве государственного на месте, никто его не стер с лица украинского государства. Да и русский не бедствует: книжки и газеты на прилавках лежат в полном ассортименте — от философии и эзотерики до желто-желто-ядовитой гезетни про шоу-бизнес и разные анатомические или альковные сенсации. И все российские телеканалы с их арсеналом сериалов, Комеди-клабов и самого господина Малахова (даже двух Малаховых!) доступны украинцам для массового потребления. Да, можно, конечно, поспорить о том, культура ли все это и как там обстоит с русским языком, на пользу ли ему, но спорить-то и не с кем. В этом смысле русскоговорящие украинцы в точно таком же положении, как и россияне.
Не говоря уж о том, что делопроизводство там, где это удобнее бизнесу, идет на русском, местное самоуправление тоже
Религия
Тут впору загибать пальцы. Это насчет православных церквей (как тут не вспомнить о положении с этим в Греции). Для краткости не будем использовать официальные названия, скажем только, что в Украине царит настоящее изобилие православных конфессий: Киевский патриархат, Московский, Автокефальная и Грекокатолическая. Последняя, чтобы было понятно, точно такая же православная, но главой считает Римского папу. В свое время она называлась страшным словом "униатство" и была прямым результатом ополячивания украинцев.
Конечно, есть и чистые католики, римские, но есть и масса евангелических церквей. Настоящих, авторитетных. Впрочем, и ненастоящих, созданных только для того, чтобы перечислить некие суммы, сложившиеся в результате пирамидального бизнеса, на некие кипрские (опять Греция!) счета. Да, дело МММ в Украине живет и процветает, а религия в ее современных бизнес-формах, вносит свой посильный вклад в укрепление духовности граждан. Соотечественников г.Бендера Остапа Сулеймановича.
Черное море
В Сочи тоже есть Черное море, но как-то так сложилось, что Одесса, Ялта, Севастополь воспринимаются как более черноморские места. Или более демократичные, обжитые, доступные. Массандровское вино. Виндсерфинг. Скалолазание и фестиваль в Казантипе. Одесский привоз. Это — как борщ. Было, есть и будет. Да, под другими флагами, но скажите ради бога, когда-нибудь для Ялты было что-то выше домика Чехова? Или, быть может, Севастопольские рассказы кто-то напишет еще раз? Это — вечные ценности и они объединяют. Как, между прочим, и Черное море.
Резюме
Поинтересуйтесь Украиной. Возможности для этого есть. Украинский начнете понимать на второй неделе. Собственно, понимать в основном будете с самого начала, а на второй неделе вам уже не нужен будет словарь для перевода двух десятков незнакомых слов, есть и такие в украинском. А уже на третьей неделе сможете, читая Лину Костенко, ощутить в первом приближении, что такое украинская поэзия — и сказать самому себе: как же это было легко (иврит не пробовали), и насколько я теперь стал богаче.
Так зачем же тогда перевод с украинского? Во-первых, для того, чтобы все было точно, а не приблизительно. Во-вторых, для того, чтобы ваши украинские партнеры поняли: вы решили сотрудничать всерьез и по-настоящему. А дальше все по известной славянской схеме…